-
1 examinateur
-
2 examinateur
-RICE m, f экзамена́тор m seult.; экза́менующей, -ая;l'examinateur de français — экзамена́тор по францу́зскому языку́
-
3 examinateur
m (f - examinatrice)1) уст. исследователь [исследовательница]; наблюдатель [наблюдательница]2) экзаменатор -
4 examinateur
-
5 examinateur de la nouveauté
эксперт, проводящий экспертизу на новизнуDictionnaire de droit français-russe > examinateur de la nouveauté
-
6 examinatrice
f ( m - examinateur) -
7 экзаменатор
-
8 en jeter plein la vue à qn
разг.(en jeter [или ficher, mettre] plein la vue à qn)1) произвести сильное впечатление; оказать значительное влияниеAvec son casque et sa tenue de motocycliste, il en a mis plein la vue à ses copains. ((GL).) — Появившись с шлемом на голове и в костюме мотоциклиста, он ошеломил своих товарищей.
L'examinateur m'a interrogé sur l'histoire grecque; comme j'avais bien potassé le sujet, je lui en ai mis plein la vue. ((GL).) — Экзаменатор задавал мне вопросы по истории Греции; я так здорово вызубрил этот предмет, что прямо поразил его.
Sans blague, Jimmy, tu t'es mis à jacasser comme une pute sans pratique. On ne pouvait plus t'arrêter. Tu voulais lui en mettre plein la vue. Mais ce type-là ne se laisse pas impressionner. C'est lui qui mène le jeu, d'habitude. (J.-L. Curtis, Le Thé sous le cyprès.) — Кроме шуток, Джимми, ты начал тараторить, как начинающая шлюха, и тебя трудно было остановить. Ты хотел пустить ему пыль в глаза. Но этого парня не проведешь. Он привык сам вертеть другими.
... toujours et partout, tu laisses le runabout devant la porte. Tu le gares en plein milieu des avenues: tu leur en mets plein la vue. (M. Bataille, Cœur rouge.) —... ты вечно оставляешь свою лодку перед дверью. Ты ее показываешь всей улице, она уже мозолит всем глаза.
Dictionnaire français-russe des idiomes > en jeter plein la vue à qn
-
9 blanc
-СНЕ adj.1. бе́лый*; v. tableau « Couleurs»;la race blanche — бе́лая ра́са; un. ours blanc — бе́лый медве́дь; blanc comme neige — бе́лый как снег, белосне́жныйdu pain blanc — бе́лый хлеб;
2. (d'une couleur tirant sur le blanc) бе́лый; све́тлый* (clair);sauce blanche — бе́лый со́ус; bois blanc — лёгкая древеси́наde la viande blanche — бе́лое мя́со;
blanc comme [un] linge — бе́лый как полотно́; blanc de colère (de peur) — побеле́вший <побледне́вший> от гне́ва (от стра́ха)tu es blanc comme un mort — ты бле́ден как смерть;
4. (en parlant des cheveux) седо́й*; седова́тый (légèrement);il est tout blanc — он совсе́м седо́й; devenir blanc — станови́ться/ стать седы́м, седе́ть/по=; aux cheveux blans — седоволо́сый, седовла́сый littér.; седоголо́вый; à la barbe blanche — седоборо́дый; ● se faire des cheveux blans — нажи́ть pf. себе́ забо́т, извести́сь pf.5. (intact, pur) чи́стый*, пусто́й* (qui ne porte aucune inscription);une page blanche — чи́стая страни́ца; remettre à l'examinateur une feuille blanche — сдава́ть/сдать экза́менатору пусто́й лист; déposer dans l'urne un bulletin blanc — опуска́ть/опусти́ть в у́рну пусто́й <незапо́лненный> бюллете́ньmettre des draps blans — стели́ть/по= чи́стые про́стыни;
6. fig. (innocent) чи́стый;il — а une âme toute blanche — он чист душо́й; n'être pas blanc — быть не безупре́чнымsortir blanc comme neige — быть по́лностью опра́вданным [от обвине́ния]; выходи́ть/вы́йти сухи́м из воды́ (s'en tirer);
7. ( sens privatif) se traduit selon le nom:mariage blanc — фикти́вный брак; d'une voix blanche — беззву́чным <моното́нным, глухи́м> го́лосом (sans intonations); — сда́вленным го́лосом (de peur); une élection blanche — безрезульта́тное го́лосование; un examen blanc — про́бный <предвари́тельный> экза́менjeu blanc — игра́ всуху́ю, суха́я fam. (tennis);
8. fig. hist. бе́лый;l'armée blanche — бе́лая а́рмия
■ adv.:voter blanc — подава́ть/пода́ть пусто́й <незапо́лненный> бюллете́нь; dire tantôt blanc et tantôt noir — говори́ть ipf. то одно́, то друго́еil a gelé blanc ∑ — бы́ли за́морозки pl. seult.;
■ m1. (couleur) бе́лое, бе́лый цвет; белизна́;un blanc mat — ма́товый бе́лый цвет; col d'un blanc douteux — воротни́к сомни́тельной чистоты́ <белизны́>; ● écrire noir sur blanc — писа́ть ipf. чёрным по бе́ломуun blanc de lait — моло́чно-бе́лый цвет;
2. (peinture) бе́лая кра́ска, бе́лое║ (produit) бели́ла pl. seult.;le blanc de zinc (de plomb) — ци́нковые (свинцо́вые) бели́ла
3. (vêtement) бе́лое;être vêtu de blanc — быть оде́тым во всё бе́лое <све́тлое>être en blanc [— ходи́ть ipf.] в бе́лом;
une exposition de blanc — вы́ставка ∫ [столо́вого, посте́льного] белья́ <бельевы́х това́ров>de blanc — бельево́й;
5. (vide) пробе́л, незапо́лненное <пусто́е> ме́сто ◄pl. -à►;laisser trois lignes en blanc — оста́вить ∫ ме́сто для трёх строк <пробе́л в три стро́ки>; en blanc fin. — на предъяви́теля; signer un chèque en blanc — подпи́сывать/ подписа́ть <выпи́сывать/вы́писать> чек без проста́вленной су́ммыlaisser un blanc — оставля́ть/оста́вить пробе́л;
6. fam. (vin) бе́лое [вино́ ◄pl. ви-►];boire un coup de blanc — вы́пить pf. бе́лого [вина́]donnez-moi un petit blanc — да́йте мне стака́нчик бе́лого;
7. (partie blanche d'une chose):le blanc de volaille — бе́лое <грудно́е> мя́со пти́цы; le blanc de champignon — грибно́й мице́лий, грибни́ца; le blanc d'une cible — центр мише́ни; le blanc de l'œil — бело́к глаза́, глазно́й бело́к; il a le blanc de l'œil injecté de sang — у него́ покрасне́л глаз; ● regarder qn. dans le blanc des yeux — смотре́ть/по= на кого́-л. в упо́р; смотре́ть кому́-л. пря́мо в глаза́; rougir jusqu'au blanc des yeux — красне́ть/по= до корне́й воло́с; ● de but en blanc — вдруг; ни с того́, ни с сего́;le blanc d'œuf — бело́к яйца́, яи́чный бело́к;
à blanc:1) раскаля́ть/раскали́ть добела́2) fig. доводи́ть/довести́ до бе́лого кале́ния;chauffer à blanc un candidat — подгото́вить pf. как сле́дует <натаска́ть pf. péj.> кандида́та к экза́мену; il a gelé à blanc cette nuit — сего́дня но́чью бы́ли за́морозки; saigner à blanc — обескро́вить pf., выса́сывать/вы́сосать все со́ки, истоща́ть/истощи́ть; saigner à blanc les contribuables — тяну́ть ipf. все со́ки из налогоплате́льщиков; couper à blanc — про́водить /провести́ сплошну́ю ру́бку ле́са; une coupe à blanc — сплошна́я ру́бка ле́са; tirer à blanc — стреля́ть ipf. холосты́ми патро́нами; tir à blanc — стрельба́ холосты́ми патро́нами; une cartouche à blanc — холосто́й патро́нl'opinion publique était chauffée à blanc — обще́ственное мне́ние бы́ло накалено́ до преде́ла;
■ m, f (race) бе́л|ый, -ая■ m hist. бе́лый;les blans — бе́лые, мона́рхисты RF; бе́лые, белогварде́йцы Rus.
■ f1. mus. полови́на [но́ты] 2. (billard) бе́лый шар ◄pl. -ы►;jouer sur la blanche — бить ipf. по бе́лому ша́ру; игра́ть ipf. ∫ бе́лый шар <бе́лого arg.>
3. pop. (eau de vie) во́дка neutre -
10 coller
vt.1. (fixer avec de la colle) кле́ить ipf.; скле́ивать/скле́ить (ensemble); накле́ивать/накле́ить (sur qch.; timbre, étiquette); закле́ивать/закле́ить (pour fermer ou recouvrir entièrement); прикле́ивать/прикле́ить (contre qch.; affiche); раскле́ивать/раскле́ить (en grand nombre; affiches, tracts); окле́ивать/окле́ить, обкле́ивать/обкле́ить (tout autour, papiers peints):coller du pa pier peint sur qch. — накле́ить обо́и, окле́ить что-л. обо́ями; coller une enveloppe — закле́ить конве́рт; il coller e des tracts — он раскле́ивает листо́вкиj'ai réussi à coller les morceaux de ce billet ∑ — мне удало́сь скле́ить куски́ э́того биле́та;
2. (appliquer contre) прикла́дывать/приложи́ть ◄-'ит► (к + D); прижима́ть/прижа́ть ◄-жму, -ёт► (к + D); приника́ть/прини́кнуть littér. (к + D);coller le nez à la vitrine — прижа́ться но́сом к витри́неil coller— а un œil au trou de la serrure — он приложи́л глаз к замо́чной сква́жине;
║ il lui a collé une gifle — он влепи́л ему́ пощёчину 4. arg. scol. посади́ть ◄-'дит-► pf., прова́ливать/провали́ть ◄-'ит►, ↑засыпа́ть/засыпа́ть ◄-'шло, coller'— ет►; l'examinateur a collé le candidat — экзамена́тор засы́пал <провали́л> экзамену́ющегося; être collé, se faire coller à l'examen — прова́литься [на экза́мене]il m'a collé un énorme paquet — он су́нул мне огро́мный паке́т
5. arg. scol. оставля́ть/ оста́вить в кла́ссе по́сле уро́ков;le professeur l'a collé pour trois heures — преподава́тель оста́вил его́ на три часа́ по́сле уро́ков
6. (vin) окле́ивать/окле́ить; осветля́ть/осветли́ть■ vi. 1. (adhérer) прилипа́ть/прили́пнуть (к + D);ce timbre ne colle pas — э́та ма́рка не прикле́иваетсяcette boue me colle aux pieds — э́та грязь прилипа́ет <ли́пнет> к нога́м;
2. (être collant, ajusté) облега́ть ipf.; обтя́гивать/ обтяну́ть ◄-'нет►, прилега́ть ipf. ;sa robe lui colle au corps — пла́тье сиди́т на ней в обтя́жку
3. fam. (convenir) уда́ваться ◄удаю-, -ёт-►/уда́ться*, ла́диться ipf.; идти́*/пойти́ inch. на лад;ça colle! — всё в поря́дке!; де́ло идёт на лад!, ла́дноdans vos rapports, quelque chose ne colle pas — что-то не ла́дится в ва́ших отноше́ниях;
4. fam. (concorder) совпада́ть/ совпа́сть ◄-ду, -ёт, -пал►;tous les témoignages collent — все свиде́тельские пока́зания совпада́ют
■ vpr.- se collier -
11 convenablement
adv. прили́чно, присто́йно (correctement); надлежа́щим о́бразом, как сле́дует (comme il faut), как подоба́ет;il a répondu convenablement à l'examinateur — он ∫ вполне́ прили́чно <непло́хо> отве́тил экза́менатору; il parle très convenablement le russe — он говори́т по-ру́сски вполне́ прили́чноil s'est conduit convenablement — он вёл себя́ прили́чно;
-
12 correcteur
-RICE m, f1. im- prim корре́ктор ◄pl. -à et -'торы► m seult. 2. (examinateur) экзамена́тор [, проверя́ющий пи́сьменные рабо́ты] 3. techn. корре́ктор, корректи́рующее приспособле́ние ■ adj. исправля́ющий, корриги́рующий spéc.; коррекцио́нный (verres de lunettes) -
13 coulant
-E adj.1. теку́чий (fluide); жи́дкий* (liquide);du miel coulant — жи́дкий мёдune pâte coulante — жи́дкое те́сто;
une prose coulante — свобо́дная про́заun style coulant — гла́дкий слог;
un examinateur coulant — снисходи́тельный экзамена́торcoulant en affaires — сгово́рчивый <покла́дистый> [в дела́х];
4.:un nœud coulant — скользя́щая петля́
■ m1. подви́жное кольцо́ ◄pl. ко-, -лец►;un coulant de serviette — кольцо́ для салфе́тки
-
14 féroce
adj.1. (bête) хи́щный, ди́кий* 2. (cruel, barbare) жесто́кий, лю́тый*, свире́пый, кровожа́дный;un regard féroce — свире́пый взгляд; une joie féroce — жесто́кое <↑неи́стовое> злора́дствоun guerrier féroce — свире́пый во́ин;
3. (impitoyable> беспоща́дный, безжа́лостный; лю́тый, жесто́кий, свире́пый;la critique a été féroce — кри́тика была́ беспоща́дной; une vengeance féroce — лю́тая месть; ce journaliste a la dent féroce ∑ — э́тому журнали́сту лу́чше на язы́к не попада́ть[ся]un examinateur féroce — безжа́лостный экзамена́тор;
4. (extrême) стра́шный*, ди́кий; зве́рский fam.;j'ai un appétit féroce — у меня́ стра́шный <ди́кий, зве́рский> аппети́т
-
15 humain
-E adj.1. (de l'homme) челове́ческий;le genre humain — род челове́ческий <людско́й>; les races (les sociétés) humaines — челове́ческие ра́сы (о́бщества); la nature humaine — челове́ческая нату́ра <приро́да>, сво́йства pl. челове́ка; la condition humaine — усло́вия челове́ческого существова́ния, судьба́ челове́ка; rien de ce qui est humain ne m'est étranger — ничто́ челове́ческое мне не чу́ждо; il n'a plus figure humaine — он утра́тил вся́кий челове́ческий о́блик; un être humain — челове́к; les êtres humains — лю́ди; «La Comédie humaine» de Balzac «— Челове́ческая коме́дия» Бальза́ка; «La Bête humaine» de Zola «— Челове́к-зверь» Золя́; la géographie humaine — геогра́фия населе́ния; le respect humain — боя́знь подве́ргнуться осужде́нию; стыд (honte); par respect humain — стыдя́сь пе́ред други́ми; c'est humain — э́то по-челове́чески, э́то есте́ственно, э́то само́ собо́й разуме́ется (cela va de soi)la vie humaine — челове́ческая жизнь;
2. ( qui concerne l'homme) гуманита́рный;les sciences humaines — гуманита́рные нау́ки
3. (bienveillant, compréhensif) челове́чный, челове́ческий, гума́нный;une société humaine — челове́чное <гума́нное> о́бщество; une attitude humaine — челове́ческое <челове́чное> отноше́ние; un jugement (un examinateur) humain — гума́нный пригово́р (экзамена́тор); un juge humain — гума́нный <челове́чный> судья́un sentiment humain — челове́чное <гума́нное> чу́вство;
■ m челове́ческое; челове́чность, гума́нность;le sens de l'humain — чу́вство челове́чности <гума́нности>
■ m pl. лю́ди*, сме́ртные ◄-ых► vx., челове́ческий род ◄P2, pl. -ы►, челове́чество sg. coll. (humanité) -
16 intimider
vt. смуща́ть/смути́ть ◄-щу►; вызыва́ть/вы́звать ◄-'зову́, -'ет► ро́бость (↑страх) (у + G); ↑пуга́ть/на= (ef frayer); наводи́ть ◄-'дит-►/навести́* страх (на + A);être intimidé — смуща́ться; робе́ть/о= (пе́ред +); стесня́ться ipf. (être gêné); je suis toujours intimidé par l'auditoire — я всегда́ робе́ю пе́ред аудито́рией; se sentir intimidé — чу́вствовать/по= ∫ себя́ смущённым <смуще́ние, ро́бость>; il a l'air intimidé — у него́ ↑запу́ганный вид ║ ses menaces ne m'intimident pas — его́ угро́зы не пуга́ют меня́cet examinateur m'intimide ∑ — я бою́сь э́того экза́менатора;
-
17 recaler
vt. прова́ливать/провали́ть ◄-ит►, зава́ливать/завали́ть ◄-'ит►, засыпа́ть ◄-'шло, -'et► pf. [на экза́мене];j'ai été recalé à l'examen — я провали́лся <завали́лся, засы́пался> на экза́менеl'examinateur l'a recalé — экзамена́тор завали́л <засы́пал> его́;
■- recalé -
18 sévère
adj.1. (exigeant) стро́гий*;de la manière la plus sévère — стро́го-на́строго, строжа́йшим о́бразом; il est sévère pour son fils — он строг со свои́м сы́номun examinateur (des parents) sévère(s) — стро́г|ий экзамена́тор (-ие роди́тели);
2. (rigoureux) стро́гий;une réprimande (un contrôle) sévère — стро́гий вы́говор (контро́ль); un régime sévère — стро́гая дие́таune critique sévère — суро́вая кри́тика;
3. (sérieux, grave) суро́вый;un ton sévère — суро́вый (↓стро́гий) тон; une beauté sévère — суро́вая красота́; une architecture sévère — стро́гая архитекту́раun aspect (un visage) sévère — суро́в|ый вид (-ое лицо́);
4. (important) значи́тельный;subir des pertes sévères — нести́/по= значи́тельные поте́ри <убы́тки> (inanimés seult.)
См. также в других словарях:
examinateur — examinateur, trice [ ɛgzaminatɶr, tris ] n. • 1307; bas lat. examinator ♦ Personne qui examine. 1 ♦ Vx Personne qui considère, observe avec attention. ⇒ 2. critique, observateur. « de froids examinateurs de la nature humaine » (Diderot). 2 ♦ Mod … Encyclopédie Universelle
examinateur — examinateur, trice (è gza mi na teur, tri s ) s. m. et f. 1° Celui, celle qui examine. • On a des examinateurs à proportion qu on est élevé, SAINT ÉVREMOND dans RICHELET. • Ô fâcheux examen d un mystère fatal Où l examinateur souffre seul… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
examinateur — Examinateur. s. m. v. Qui a la Commission d examiner. Commissaire examinateur au Chastelet de Paris. on a nommé des Examinateurs pour interroger les Recipiendaires, les Aspirants, les Ordinands &c. cet Examinateur est fort rigoureux … Dictionnaire de l'Académie française
EXAMINATEUR — s. m. Celui qui est commis pour examiner. Il eut tels et tels pour examinateurs. On a nommé des examinateurs pour interroger les candidats, les aspirants, les ordinands, etc. Cet examinateur est fort rigoureux … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
examinateur — TRICE, n. ègzaminatò / eu, za, e (Albanais) … Dictionnaire Français-Savoyard
EXAMINATEUR, TRICE — n. Celui, celle qui juge le degré de connaissances de quelqu’un dans un examen. Il eut tels et tels pour examinateurs. On a nommé des examinateurs pour interroger les candidats … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
examinatrice — ● examinateur, examinatrice nom (bas latin examinator, trix) Personne chargée d examiner des candidats, de leur faire passer des examens. ● examinateur, examinatrice (synonymes) nom (bas latin examinator, trix) Personne chargée d examiner des… … Encyclopédie Universelle
Khole — Khôlle Pour les articles homophones, voir Colle (homonymie) et Khôl … Wikipédia en Français
Kholle — Khôlle Pour les articles homophones, voir Colle (homonymie) et Khôl … Wikipédia en Français
Khôle — Khôlle Pour les articles homophones, voir Colle (homonymie) et Khôl … Wikipédia en Français
Khôlle — Pour les articles homophones, voir Colle (homonymie) et Khôl. Sur les autres projets Wikimedia : « Khôlle », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Une khôlle est une interrogation orale (pouvant aussi être… … Wikipédia en Français